En mi casa somos 4 y hablamos 3(aunque el catalán solo en la escuela) idiomas diferentes. Torre de Babel???Ni mucho menos….Os cuento un poco como lo vivimos desde fuera y desde dentro.
«Si un niño desde que nace solo escucha un idioma a su alrededor, su cerebro se preparará y reconocerá ese idioma como el único que existe para comunicarse, organizando así el cerebro de una forma para que le resulte lo más fácil posible comunicarse con su entorno. La diferencia surge cuando el niño escucha de forma natural a su alrededor dos o más idiomas, por ejemplo, cuando su padre le habla en español, mamá le habla en inglés y en la guardería le hablan en francés.» Según Celia Garabaya
Técnico Superior en Educación Infantil
Infant massage instructor by IAIM (Educadora en masaje infantil)
Directora pedagógica en British Bubbles
Colaboradora de GuiaInfantil.com
Mi caso práctico
Mis niños cuenta con padre holandés,  mamá habla castellano y en la escuela catalán.  Así que el trilingüismo me resulta más que familiar. Cuando veces habré oído de poca de amigos y familiares. ..» pobres tendrán la cabeza hecha un lío con tanto idioma» » seguro que tardan más en hablar que un niño normal».
Sigo citando a la experta «La información que está recibiendo ese cerebro es totalmente diferente a la del niño monolingüe, lo primero que aprecia el cerebro es que lo normal es que según que sitio o persona va a tener que comunicarse de una forma diferente, con lo cual una vez que comienza el proceso de conectar y organizar el cerebro, estas conexiones y el almacenamiento de la información lo realizará de una forma totalmente diferente, facilitando así el poder acceder más rápido a los diferentes idiomas así como para descifrar los mensajes dependiendo del idioma que utilicen».

Mi Caso práctico
Así que los que tienen el problema y dificultad son los cerrados de mente no mis niños. Su cerebro ha asimilado los mensajes en varios idiomas como lo normal y no le supone ninguna traba para el aprendizaje y comunicación. Es increíble el automatismo con que cambian el chip de un idioma a otro. Sólo una cosa. No le pido que hable un idioma en un hábitat que no es el habitual porque me frunce el ceño y pierde la naturalidad al comunicarse. Por poner un ejemplo, de paseo con los papas habla en castellano,  se encuentra  con los amigos  del cole y se dirige automáticamente a ellos en catalán.  De repente recibe una llamada de opa y oma (abuelo y abuela en holandés) y les suelta una parrafada en holandés de tona pan y moja .
Y para terminar la experta concluye con ventajas y desventajas del trilingüismo para los niños .«La educación trilingüe es todo ventajas para los niños, la habilidad de dominar 3 idiomas de una forma natural además de abrir infinitas oportunidades laborales en el futuro, da una gran seguridad a la persona, potencia las relaciones sociales, produce una apertura de mente e incrementa el interés por culturas diferentes. Otra de las grandes ventajas de los niños trilingües es que al tener el cerebro preparado para asimilar más de un idioma esto favorece a la hora de aprender un cuarto y un quinto idioma, ya que para el cerebro será más fácil organizarlo. En algún caso escuchamos que es perjudicial ya que los niños trilingües tardan más en hablar que los niños que solo aprenden un idioma. Es cierto que se produce cierto retraso, totalmente explicable y lógico, las conexiones que está realizando son mucho más complicadas cuando aprendemos varios idiomas a la vez, además de aprender algunas palabras dos o tres veces en los diferentes idiomas. Si tarda más en completar la fase es porque a partir de entonces sus capacidades van a ser muy superiores y no solo a la hora de hablar idiomas.»
Mis ventajas del trilingüismo
-Me hace ponerme las pilas si quiero que no hable de mi en holandés y no coja ni papa. 
-Me ahorrare futuros profesores de idiomas ya que mi marido en bilingüe en ingles y yo también hablo francés. Vamos que no entiendo por que no hemos montado ya una academia de idiomas…
-Poder hacer comentarios «inocentes y sin mala intención» entre la family y que los demás no lo pillen. Ya se que es de mala educación pero hay situación donde se agradece tener este don familiar.
En mi humilde opinión, En  España no se le da la importancia que se debe a los idiomas. Quien de verdad quiera tener un nivel decente tiene que buscarse la vida a base de academias y viajes al extranjeros. Pues para los que llegáis a fin de mes apuraitos, os presento…….

Consejos baratos si de verdad quieres aprender un idioma 

1.- Intentar ver pelis en Versión Original Subtitulada. Además de saber cual es la voz real de tus actores favoritos, mejoraras en lectura rápida y apreciaras muchos matices que te pierdes con los doblajes.
2.-Busca en la web tus temas preferidos en paginas del idioma que quieras aprender. Depende de tu nivel te puedes enterar de bien poco pero siempre nos queda entender el contexto por las fotos o el traductor de Google.
3.-Coge tus canciones favoritas e intenta traducirlas. A veces cantamos cosas con sonrisa de oreja a oreja y realmente la canción  es mas triste que un día sin pan.
4.-Conecta con ambientes donde se hable ese idioma como grupos de conversación de tu ciudad.
5.-Ve sola o con tus hijos, si te da vergüenza, dibujos animados en el idioma.Tienen un lenguaje sencillo, bocalizan perfectamente y no suelen hablar con dobles sentidos mas difícil de pillar en un idioma que no es el tuyo. Por poner un ejemplo  Miss Dora la exploradora y Mr. Pocoyo no tienen nada que envidiar a cualquier profesor de academia.
6.-Echate un novio extranjero como hice yo…aunque no lo hice con ese objetivo me ha venido de perlas para abrir mis horizontes lingüísticos.
7.- Se abierto de mente y no te cierres puertas. Pensamientos como» lo español es lo mejor, como en España en ningún sitio y donde voy a ir yo si solo hablo Español?» no son muy recomendables. España esta llena de turistas que no hablan ni papa de español pero sin embargo se hacen entender. Mientras a los españoles nos cuesta muchos mas salir de nuestra burbuja del idioma. Una pena que nos perdamos tantas cosas….verdad?

Muchas gracias merci thanks por leerme hables el idioma que hables. Recordad que podéis seguirme por cualquiera de mis redes sociales en lo alto de mi lateral del blog o bien por suscripción  por email dando clic en la foto siguiente.

¿Te ha sido de utilidad el artículo?
(Votos: 0 Promedio: 0)

Pin It on Pinterest